Site Feedback

Undecided questions
una pregunta

No entiendo porque a veces se usa "para hablar" y "hablar" "a hablar" y "hablando"
que es la diferencia entre para y a y hablando/ar?

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    para hablar shows causative = to or in order to speak
    a hablar = voy a hablar contigo pronto = i am going to speak with you soon
    hablando is the gerund of the verb = speaking

    "Para hablar" implica la utilización de algún objeto (teléfono, Skype, micrófono...), que ayuda o sirve para esta acción: HABLAR.

    "Hablar" es el invinitivo de verbo (to speak), mientras que "hablando" es el gerundio ("speaking"). Por tanto, "hablar", implicaria poder desarrollar dicha acción, aunque no se esté desarrollando en este mismo momento. Sin embargo, "hablando" implicaría que dicha acción se está desarrando en este preciso instante.

    Un ejemplo del uso de "hablar" sería: Yo puedo hablar en clase (I can speak in class); Me dejan hablar con el profesor dentro de las horas de consulta.

    El ejemplo antrerior, pero con el uso de "hablando", sería: Estoy hablando en clase (I´m speaking in class); Estoy hablando con el profesor en las horas de consulta.

    En lo que se refiere a "a hablar", se utilizaría cuando en un futuro muy cercano vas a realizar dicha acción. Por ejemplo, una amiga te comenta que "Elisabeth" está hablando mal de tí y le dices a dicha amiga: "Voy a hablar seriamente con Elisabeth". Otro ejemplo: "Hoy tengo que hablar en público".

    ¡Espero haberte ayudado!


    No entiendo porque a ves se usa "para hablar" y "hablar" "a hablar" y "hablando"
    que es la diferencia entre para y a y hablando/ar?

    "Hablar" is the infinitive (To speak / to talk) and "hablando" the gerund (an action that this happening now) like the english -ing (speaking, talking)

    Hola Amiran10,

    Entre hablar y hablando, creo que está claro en las anteriores respuestas, uno es el infinitivo y otro es el gerundio como speak and speaking.

    Entre "para hablar" y "a hablar", en español, utilizamos para, para describir una situación que describe al mismo hecho de hablar, por ejemplo para decir "para hablar en público necesitas valor" o "para hablar así mejor cállate" es como referirse a hablar en general.

    Por otro lado "para hablar" no tiene nada que ver con "a hablar", se puede utilizar como por ejemplo: "vamos a hablar" o "le gusta ir a hablar en público" va acompañado de un verbo de acción y sería el equivalente a "to" en ingles. "He´s likes go to speak in public".

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.