Site Feedback

Resolved questions
i need these sentence/ phrases in arabic>

some of these are a but english style so i will explain those:

. "keep an eye on on the stove/cooker while i go change my clothes"
*
*** "keep an eye on.." we say that in english when we ask someone to watch or care for something when we are not there, like the cooking food so it doesnt get burnt or a child"

"to take serious " for example "i take this this very seriously" / "hes not taking me seriously"
* the "taking" here just means not being serious

"joke"
for example--"let me tell u a joke" / "this isnt a time for joking"

"bad mood" - "hes in a bad mood because he lost his money "
*** "mood" means how a person is feeling, if we say ,"im in a good mood today" it just means im feeling good today/ im happy today

"he speaks broken english"
**broken here meaning the person is not fluent in the language and therfore speaks slowly etc

" level " eg "he speaks arabic at a basic level bt his brother speaks at a higher level"


"the latch on the door before you leave (the house)"

"use the last tissue in the box" / "take the one just before the last one"/

"i know, you told me last time i saw you"

"how long will it take? "How long does it normally take?" (from time)"

"empty"- eg. "this bag is completely empty"

"to make fun of/ ridicule" for example "dont make fun of other people, it is an evil trait "


For learning: Arabic
Base language: Arabic
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    "keep an eye on on the stove/cooker while i go change my clothes"
    * انتبة للفرن بينما اذهب لتبديل ملابسي
    *** "keep an eye on.."
    ابقي عينيك على ..

    "to take serious "
    خُذ الامور بجدية
    "i take this this very seriously" /
    هذا الامر مهم بالنسبة لي
    "hes not taking me seriously"
    لقد استهزاء بي \ لم يأخذني على محمل الجد
    * the "taking" here just means not being serious
    The literal meaning is : على محمل الجد
    but if you want the opposite meaning you can use : لم اصدقة/ كان يمزح /انه مجرد مزاح

    "joke" مُزاح
    for example--"let me tell u a joke" دعني اخبرك نكتة
    "this isnt a time for joking" ليس الوقت مناسب للمزاح الان
    or ليس هذا وقت مزاح

    "bad mood" - مزاج سيئ
    "hes in a bad mood because he lost his money "
    مزاجة سيئ لانه قد خسر امواله

    *** "mood" مزاج / حاله
    ,"im in a good mood today"
    مزاجي جيد اليوم / اشعر أنني بخير
    in this situation also we can use " I'm happy " أنا سعيد


    "he speaks broken english"
    لغتة الانجليزية غير جيدة
    **broken here meaning ركيكة / غير جيد

    " level " eg مستوى
    "he speaks arabic at a basic level bt his brother speaks at a higher level"
    يعرف عن العربية الاساسيات فقط بينما اخوة مستواه متقدم

    "the latch on the door before you leave (the house)"
    احكم أغلاق المزلاج قبل خروجك من المنزل

    "use the last tissue in the box" /
    استخدم المنديل الاخير في العلبة
    "take the one just before the last one"/
    خُذ المنديل قبل الاخير

    "i know, you told me last time i saw you"
    اعلم, أخبرتني بذلك في اخر زيارة رأيتك فيها

    "how long will it take?
    كم من الوقت سيحتاج
    "How long does it normally take?" (from time)"
    كم يستغرق من الوقت عادتاً

    "empty"- فارغ
    "this bag is completely empty"
    هذة الحقيبة فارغة تماماً

    "to make fun of/ ridicule"
    السخرية من الاخرين / استهزاء
    for example "dont make fun of other people, it is an evil trait "
    لا تسخر من الاخرين فهذا تصرف لئيم , او تصرف غير لائق

    . "keep an eye on on the stove/cooker while i go change my clothes"= إنتبه للموقد، في حين أذهب لتغيير ملابسي

    "to take serious= أَخْدُ الشيئ بِجِدِيَة (على محمل الجد)
    "i take this this very seriously"=أنا أأخد الشيئ بِجِدِيَةٌ (على محمل الجد)
    "hes not taking me seriously"=إنه لا يأخد موقفي بجدية (على محمل الجد)

    "joke"=نكتة أو مزاح
    "let me tell u a joke"=أتركني (دعني) أقول (أُسْرِدُ) عليك نكتة
    "this isnt a time for joking"=إنه ليس وقت مزاح

    "bad mood"=سوء المزاج
    "hes in a bad mood because he lost his money "=إنه في مزاج سيئ، (إن مزاجه سيئ) لأنه أضاع نقوده
    "im in a good mood today"=أنا في مزاج جيد اليوم

    "he speaks broken english"=يتكلم إنجليزية (رديئة) مكسرة


    " level "=مستوى
    "he speaks arabic at a basic level bt his brother speaks at a higher level"=إنه يتكلم اللغة العربية بمستوى قاعدي(مبتدأ)، لكن أخوه يتكلمها بمستوى عالي (متقدم).


    "the latch on the door before you leave (the house)"=احكم مزلاج (قفل) الباب قبل مغادرة البيت

    "use the last tissue in the box"=استعمل المنديل الأخير في العلبة
    "take the one just before the last one"= خدها قبل الأخيرة تماما (بالضبط)

    "i know, you told me last time i saw you"=أعلم قلت لي أنك رأيتني في المرة الماضية

    "how long will it take?=كم يتستغرق؟
    "How long does it normally take?"=كم يسيغرق من الوقت عادة

    "empty"=فارغ
    "this bag is completely empty"=هذه الحقيبة فارغة تماما (عن آخرها)

    "to make fun of=الإستهزاء
    ridicule"= السخرية
    "dont make fun of other people, it is an evil trait "لا تستهزء بالآخرين، إنه عمل شيطاني

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.