Resolved questions
When to use "разозлиться", "озлиться" or "обозлиться"?
I cannot distinguish these verbs. Please, help me understand when I should use "разозлиться", "озлиться" and "обозлиться".
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
In Russian language is most commonly used verb "разозлиться" and "обозлиться". The word "озлиться" refers to the archaisms and in the modern language is not used, it can be found in classical literature.
The verb "разозлиться" can be used to expression of short-term emotion of a rage which will disappear soon. When we speak, for example, "он обозлился на весь мир", it means that roots of this rage have deep reasons and process lasts for a long time.
The verb "разозлиться" can be used to expression of short-term emotion of a rage which will disappear soon. When we speak, for example, "он обозлился на весь мир", it means that roots of this rage have deep reasons and process lasts for a long time.
Слово "озлиться" мне не знакомо. Если оно существует в Руссом, оно очень редко используется.
Слово "разозлиться" больше употребляется в значении "стать злым на небольшой промежуток времени" и используется чаще. Например, "я разозлился на нее, но через пол часа мы помирились" или "из-за того, что она сделала, я разозлился на нее сильно и мы не разговаривали несколько дней"
Слово "обозлиться" используется для больших периодов времени и обычно без возврата в состояние без "злобы". Например, "из-за того, что его очень сильно обидели в той стране, он обозлился на всех ее жителей" (т.е. надолго, практически навсегда).
Слово "разозлиться" больше употребляется в значении "стать злым на небольшой промежуток времени" и используется чаще. Например, "я разозлился на нее, но через пол часа мы помирились" или "из-за того, что она сделала, я разозлился на нее сильно и мы не разговаривали несколько дней"
Слово "обозлиться" используется для больших периодов времени и обычно без возврата в состояние без "злобы". Например, "из-за того, что его очень сильно обидели в той стране, он обозлился на всех ее жителей" (т.е. надолго, практически навсегда).
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.