Resolved questions
Existem muitas diferenças sobre lingua portuguesa e brasileira?
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
the brazilian portuguese and european portuguese the difference are the same between the american english and british english. there are several accents in Brazil, Portugal, Angola and other countries that speak portuguese.
Hello, Hikari
Actually we don't call our language "língua brasileira". What prevails most recently is to call it Português Brasileiro against Português Europeu.
About the differences, it's a bit hard for me, a brazilian, to point them like that. What appears the most is the phonetics, which differs a lot. The European portuguese doesn't emphasize the vowels pronountiation like the brazilian variant. The brazilian portuguese is more vowelized, like the italian. (I don't know if I could make myself clear)
Besides, there are some other points, like the following: Brazilian portuguese tends to use a present subject on the phrases while the european usually presents the null subject.
An example:
Brazilian would say - EU gosto de feijoada.
a Portuguese would not use the pronoun: Gosto de bacalhoada.
Besides, the clitics positioning in the portuguese of portugal favors the postverbal position, while in brazilian portuguese we prefer the preverbal position:
Brazilian: - Me dá um cigarro.
Portuguese: - Dá-me um cigarro.
Just a point. Most of these differences appear in the spoken manifestation. The written portuguese (formal one) usually favors the way the Europeans speak. Theirs is closest to the written. (What doesn't mean any kind of judgement of which one is the most correct. Both are)
Oh, there are some ortographic differences too, but I can't tell them all. We say "ótimo" they "óptimo".
Basically you should know that learning one of the two will let you read from both, but the communication isn't as easy to transpose as it appears. I can fully understand a portuguese but it's not SOOO easy. I guess it would be like an american and an australian.
That's a very long topic and since portuguese is only REALLY spoken as a native language in Brazil and Portugal, there are just some small initiatives of unification. If you wanna read more about it, try www.cplp.org
Actually we don't call our language "língua brasileira". What prevails most recently is to call it Português Brasileiro against Português Europeu.
About the differences, it's a bit hard for me, a brazilian, to point them like that. What appears the most is the phonetics, which differs a lot. The European portuguese doesn't emphasize the vowels pronountiation like the brazilian variant. The brazilian portuguese is more vowelized, like the italian. (I don't know if I could make myself clear)
Besides, there are some other points, like the following: Brazilian portuguese tends to use a present subject on the phrases while the european usually presents the null subject.
An example:
Brazilian would say - EU gosto de feijoada.
a Portuguese would not use the pronoun: Gosto de bacalhoada.
Besides, the clitics positioning in the portuguese of portugal favors the postverbal position, while in brazilian portuguese we prefer the preverbal position:
Brazilian: - Me dá um cigarro.
Portuguese: - Dá-me um cigarro.
Just a point. Most of these differences appear in the spoken manifestation. The written portuguese (formal one) usually favors the way the Europeans speak. Theirs is closest to the written. (What doesn't mean any kind of judgement of which one is the most correct. Both are)
Oh, there are some ortographic differences too, but I can't tell them all. We say "ótimo" they "óptimo".
Basically you should know that learning one of the two will let you read from both, but the communication isn't as easy to transpose as it appears. I can fully understand a portuguese but it's not SOOO easy. I guess it would be like an american and an australian.
That's a very long topic and since portuguese is only REALLY spoken as a native language in Brazil and Portugal, there are just some small initiatives of unification. If you wanna read more about it, try www.cplp.org
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

2 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.