Site Feedback

Resolved questions
В чём разница между впадиной и котловиной?

Эти два значения указаны в словаре к английскому слову "trough". Там ещё много чего указано, корыто например, но речь идёт именно о географии. Мне чтобы правильно перевести, нужно знать разницу между впадиной и котловиной.

Спасибо вам!

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    А вы бы контекст дали, полегче было бы. На мой взгляд, разница между словами неощутимая, только в стилистике.

    Мне кажется, если вы при переводе с английского назовете котловину впадиной, это не будет большой ошибкой. Если это все-таки важно, то нужно советоваться со специалистами - в данном случае по географии или геологии.
    Собственно, важно это может быть только в очень узкоспециализированных текстах, а такие переводы лучше всегда делать в паре с экспертом.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.