Мне кажется, если вы при переводе с английского назовете котловину впадиной, это не будет большой ошибкой. Если это все-таки важно, то нужно советоваться со специалистами - в данном случае по географии или геологии.
Собственно, важно это может быть только в очень узкоспециализированных текстах, а такие переводы лучше всегда делать в паре с экспертом.