Resolved questions
Is it right written and what does it mean.
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
"...и я не могла себе позволить отдать ее скорби..."
скорбь = печаль
тут речь идет о том, что автор этих строк не хочет что бы кто-то скорбел, то есть был печален. Как будто бы скорбь - живое существо, которое хочет забрать человека.
"...которая не помогает..." - это фраза относится к скорби. Означает что скорбь не помогает.
нашел эту строку здесь: http://tinakandelaki.blogspot.ru/p/blog-page_6507.html
там как раз идет речь о том, что в семье умер папа, и мама печалилась = "скорбь забрала маму". А автор строк пытался этому помешать и всячески подбадривал маму, чтобы та не скорбела.
скорбь = печаль
тут речь идет о том, что автор этих строк не хочет что бы кто-то скорбел, то есть был печален. Как будто бы скорбь - живое существо, которое хочет забрать человека.
"...которая не помогает..." - это фраза относится к скорби. Означает что скорбь не помогает.
нашел эту строку здесь: http://tinakandelaki.blogspot.ru/p/blog-page_6507.html
там как раз идет речь о том, что в семье умер папа, и мама печалилась = "скорбь забрала маму". А автор строк пытался этому помешать и всячески подбадривал маму, чтобы та не скорбела.
I'm sorry but being a native russian-speaker I can't understand what exactly you mean.
Could you repeat the same in English?
Could you repeat the same in English?
Я не могла себе позволить отдаться её скорби, которая не помогает.
It mean-i could not allow to myself to share her grief, that shall not help.
as Russian saying-слёзы делу не помогут.
It mean-i could not allow to myself to share her grief, that shall not help.
as Russian saying-слёзы делу не помогут.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.