pozandrej
Пытанне да носьбітаў беларускай мовы. Ніяк не магу зразумець розніцы паміж словамі "заўсёды" і "заўжды". Ці гэта поўныя сінонімы? І яшчэ пытанне: калі ўжываецца слова "варта" ў значэнні "трэба", у якіх выпадках? І цікава было б зразумець этымалогію слова, бо, наколькі я ведаю, "варта" - гэта "охрана, стража"
Dec 13, 2012 9:05 AM
Answers · 6
1
"Заўседы" і "назаўжды" гэта сінонімы, толькі розніца ў тым, што "заўседы" ужываецца ў афіцыйнай лексіцы, а "назаўжды" ўжываецца ў літаратурным стылі. "Варта" ужываецца ў сэнсе "Это того стоит".На конт этымалогіі не ведаю, але ў русскай і беларускай мовах мноства слоў маюць аднолькаве гучанне, але рознае значэнне. Напрыклад "блага", "твар" і інш.
December 14, 2012
І "варта", і "вартаўнік" выкарыстоўваюцца ў сучаснай беларускай мове! Але іх паходжанне - старабеларускае ;) Няма за што)
December 30, 2012
А як жа слова "вартаўнік"? На маю думку, цалкам сучаснае слова... Дзякуй, Алена, за адказ
December 27, 2012
Варта мае значэнне "стоит, следует". Гэта не такое выразнае патрабаванне, як у слове "трэба", а хутчэй парада. Прыметнік "варты" - "достойный, стоящий", паводле этымалагічнага слоўніка, паходзіць ад польскага слова "warty", а ў польскай мове гэта, у сваю чаргу, запазычанне з нямецкай ("wert" - "стоимость"). А тая "варта", якая "ахова" - старабеларускае слова (:
December 27, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!