Site Feedback

Resolved questions
chiederei un favore

qualcuno di voi potreste aiutarmi a tradurre queste paragrafe in cinese:
Tutto sembrava contribuire a creare nella gente un ottimismo ed un’aspettativa verso un’età dell’oro che la società industriale e capitalista pareva garantire.
In realtà, quell’America cui tutti guardavano con ammirazione e che tutti cercavano di imitare era un colosso dai piedi d’argilla(?), poiché la regola per mantenere il benessere economico era che questo non poteva che aumentare: per continuare ad esistere doveva espandersi in continuazione, secondo lo schema tipico della società consumistica, basata sul circolo vizioso produrre-consumare produrre di più-consumare di più; con la continua necessità di creare nuovi bisogni ed aspettative nel mercato.

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    è molto difficile!
    gigante dai piedi d'argilla = 一个国家似乎有力,但是真不是。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.