Site Feedback

Resolved questions
Adrede vs. A propósito

 

Según wordreference, estas dos palabras son completamente intercambiables pero "a propósito" se usa mucho más por la gente.

1: ¿"Adrede" se usa en tu país?
2:¿De dónde eres?
3: ¿Son sinónimos o hay algo que la distinga de "a propósito"?

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    1.- se usa en mi país, pero es muy poco frecuente
    2.- Soy de Chile
    3.- en mi país se usan como sinónimo, pero es mas común usar "a propósito"...ambas tienen el mismo sentido en las oraciones.

    Si la verdad es que se pueden intercambiar pero sinceramente yo uso mucho mas adrede es como más informal.




    En España se usan ambas, aunque yo uso más "aposta", que también tiene el mismo significado :)

    1: ¿"Adrede" se usa en tu país?
    --> Sí, se usa. Y también "aposta", como te ha dicho Beatriz.

    2:¿De dónde eres?
    --> De España.

    3: ¿Son sinónimos o hay algo que la distinga de "a propósito"?
    --> Son sinónimos, pero "a propósito" es lo más usado en un lenguaje educado y formal. Nunca le dirías a un jefe "aposta" ni "a drede" (al menos no lo harías en la mayoría de trabajos).

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.