Site Feedback

Resolved questions
help me to translate please

契約者よ
我が盾となり剣となれ
(I'm reading manga here^^)
I can clearly understand first part, but i've experienced some problems with 2nd :(

For learning: Japanese
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:
    Best Answer - Chosen by the Asker
    契約者=contractor
    よ=vocative case marker
    我が=my (the archaic form of 私の)
    盾=shield
    と=the case particle
    なり=ren'you-kei(連用形) form of the verb "なる/to become"
    剣=sword
    と=the case particle
    なれ=the imperative form of the verb なる

    Contractor,
    Be my shield and sword.
    Post duplicated.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.