Site Feedback

Resolved questions
plz check my phrase in italian

Nell'ospedale, non ho fatto controllare mio corpo, ho fatto 250 Yuan caricare nel mia carda( I let them to put the money in my card,so that I can let them inspect my body in future).

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    La tua frase questa volta non va bene.

    All'ospedale non ho fatto nessun controllo [su di me];
    ho caricato 250 Yuan sulla mia carta (sul mio conto ?)
    per dei controlli futuri.

    Oppure:
    All'ospedale non ho chiesto [di fare] nessun controllo {[su di me], [per me] };
    ho [soltanto] caricato 250 Yuan sulla mia carta (sul mio conto ?)
    per dei controlli futuri.

    Quando parliamo del nostro corpo, usiamo /me/ oppure le frasi
    riflessive; in genere, nella lingua italiana, se si parla di /corpo/ e non
    di /persona/, e` implicito che la persona e` gia` morta.

    Esempio:
    -- dopo la lotta ha trovato molte ferite su di se`.
    (Ovviamente: ancora vivo)

    -- dopo la lotta gli amici hanno trovato molte ferite su di lui.
    (ancora vivo)

    -- dopo la lotta gli amici hanno trovato molte ferite sul suo corpo
    (quasi di sicuro e` morto).

    Pero`, se parli di /mia gamba/, /mio torace/, cioe` di una parte del corpo,
    il discorso e` diverso: non ha nessuna implicazione con la morte.



    Annotazioni:

    1) Il seguente dialogo 'dal medico' va bene, e fa eccezione al mio discorso di prima:

    A. Buongiorno, cosa le succede, non e` in grado di camminare ?
    B. Buongiorno Dottore, ieri ho fatto una lunga escursione in montagna, la sera sono andato in discoteca, e adesso mi fa male tutto il CORPO;
    cosa mi consiglia ?
    A. una cosa molto semplice: riposo e quiete, si sdrai (verbo: sdraiarsi) sul lettino,
    che la controllo.
    B. grazie, gia` mi sento meglio a pensare di riposarmi.

    2)
    cadavere = corpse (Eng.)
    Il termine inglese /corpse/ sembra quasi avere una etimologia da /corpo/;
    sarebbe interessante cercare su un dizionario etimologico, che non ho.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.