Site Feedback

Undecided questions
briller ou éclater?

Une pointe de colère éclate dans sionisme regard.

Une admiration naïve brille dans ses yeux.

Comment ça??encore une fois que j'ai choisi l'inverse de bonnes réponses???J'ai pas la moindre idée de ce choix, venez m'aider mes amis francophones! Sans doute j'aime le français à MOURIR!

For learning: French
Base language: French
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    "sionisme" je crois pas que les Juifs aient quelquechose à voir la-dedans.
    son regard .
    brille dans les yeux : on dit avoir les yeux brillants.
    éclater dans les yeux cela ferait mal.... donc éclate dans le regard.

    Mais à part pour tes études tout le monde s'en fiche !!! Un Français n'apprend jamais cela.

    Bonjour Sishi,

    A l'évidence Sichi, vous avez un bon niveau de français et même de français académique.
    A ce niveau de français, dans vos questions, je vous encourage à :
    - Citer les sources de votre texte (auteur) ou son contexte (quel était le thème de votre texte),
    - Poser votre question de manière la plus précise possible.

    Je comprends que vous chercher à savoir si les verbes "éclater" et "briller" peuvent être utilisés pour qualifier l'expression d'un regard.

    Première phrase.
    Pour la phrase : «Une pointe de colère éclate dans son regard.», je ne pense pas que l'on puisse utiliser le verbe "éclater". C'est plutôt une personne qui éclate de colère.
    Je proposerais : «Une pointe de colère était perceptible dans son regard».

    Deuxième phrase.
    L'association du verbe «briller» et du mot «yeux» exprime une idée positive.
    «On pouvait voir la joie des enfants briller dans leurs yeux à la vue des cadeaux de Noël.»
    Votre deuxième phrase est acceptable.

    Le mot «sionisme» est certainement une erreur de transcription.
    Ou alors, il faut comprendre : «... dans son regard de sioniste». Ceci ne change rien au commentaire sur le terme «éclater».

    Bravo pour votre français et merci de votre intérêt pour notre langue.
    Je vous encourage à continuer.
    Cordialement.
    Bonne et heureuse année 2013.

    José Relland

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.