Site Feedback

Undecided questions
Amata la pace, la gente detesta il cannone. = La gente, che ama la pace, detesta il cannone. E vero?

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Ciao,

    "Amata la pace" è qualcosa che un italiano non direbbe.
    Potresti trovare "amata pace, la gente detesta il cannone", dove "amata" si riferisce alla pace, non alla gente ed ha un significato poetico ("amata pace" sottindende che ci si riferisce alla pace stessa).

    Ciao,
    M.

     

    E` una frase scritta in modo originale;
    utilizzo delle trasformazioni per prenderne quello che mi sembra il significato:

    1) dopo avere amato la pace, la gente detesta il cannone
    2) dopo avere vissuto in pace per un certo tempo (fatto ' l'amore ' con la pace)
    la gente non vuole rinunciarci.

    Il costrutto /participio passato + complemento oggetto/ e` preceduto spesso dalle parti implicite: /dopo + 'verbo ausiliario' /

    esempi:
    --- salito sul treno parti` felice verso la vacanza
    significa:
    --- dopo essere salito sul treno parti` felice verso la vacanza

    -- salutati gli ultimi amici alle tre del mattino andarono finalmente a dormire
    significa:
    -- dopo avere salutato gli ultimi amici alle tre del mattino andarono finalmente a dormire

    Riflessione conclusiva:
    Tutti detestano il cannone se guardato dalla parte della bocca; chi ama la pace lo detesta da ogni parte lo guardi.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.