Site Feedback

Resolved questions
怎么说:“raise" 一个问题。

 

比如我看了一个很好的电影。我觉得很深刻,很意义。可不可以说:那个电影问重要的问题?或者:它抚养重要的问题。

怎么说?

谢谢。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    In English, you could say "Raise a child", or "Raise a question". Then could be translated to "抚养一个孩子", or "提出一个问题". In this scenario, "提出" is the right way to say in Chinese, and "那个电影提出了重要的问题" is a better way of saying it.

    There are several other Chinese translations to the word "Raise", if you are interested:

    1. (Raise) your hand/ the gun
    (举起) 你的手/ 枪

    2. (Raise) salaries/ prices/ taxes
    (提高) 薪水/ 价格/ 税金

    3. (Raise) money for charity
    为慈善机构 (筹募)资金
    (Raise) a loan
    (筹募)贷款

    Hope it could help you:)

    应该说:那部电影很有价值,很有意义。

    可以说那部电影很有意义,很值得探讨!

    你说的那句话里应该将“问”这个动词改成“提出”或者用trigger出问题。

    这部电影探讨了一个重要的问题

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.