Resolved questions
when do you use "입니다" in a sentences??
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
The ending -ㅂ니다 is a polite and formal form of the copula verb,-(이)다(=to be), and usually used in official documents, news or when meeting someone for the first time. Technically we call it "하십시오 style".^^'
For example,
1) Noun(ending with the final consonant) + 이다
I am Korean
= 난 한국인+이다 = 전 한국인 + 입니다.
('인' in "한국인" has the final consonant, 'ㄴ')
2) Noun(ending without the final consonant) + 다
This is coffee
= 이것은 커피 + 다 = 이것은 커피 + 입니다
('피' in "커피" doesn't have the final consonant, it just ends with a vowel, 'l')
Here are some other speech styles.
I am Korean
= 난 한국인 + 이다
= 전 한국인 + 입니다(formal, polite)
= 전 한국인 + 이에요(informal, polite, commonly used in spoken)
= 전 한국인 + 이야(informal, not polite, between close friends)
This is coffee.
= 이것은 커피 + 다
= 이것은 커피 + 입니다
= 이것은 커피 + 예요, not 이에요 (because 피 doesn't have the final consonant)
= 이것은 커피 + 야, not 이야(because 피 doesn't have the final consonant)
\^o^/
For example,
1) Noun(ending with the final consonant) + 이다
I am Korean
= 난 한국인+이다 = 전 한국인 + 입니다.
('인' in "한국인" has the final consonant, 'ㄴ')
2) Noun(ending without the final consonant) + 다
This is coffee
= 이것은 커피 + 다 = 이것은 커피 + 입니다
('피' in "커피" doesn't have the final consonant, it just ends with a vowel, 'l')
Here are some other speech styles.
I am Korean
= 난 한국인 + 이다
= 전 한국인 + 입니다(formal, polite)
= 전 한국인 + 이에요(informal, polite, commonly used in spoken)
= 전 한국인 + 이야(informal, not polite, between close friends)
This is coffee.
= 이것은 커피 + 다
= 이것은 커피 + 입니다
= 이것은 커피 + 예요, not 이에요 (because 피 doesn't have the final consonant)
= 이것은 커피 + 야, not 이야(because 피 doesn't have the final consonant)
\^o^/
Do you know that there is 'polite form' in Korean?
I don't really know about Korean grammar. I'm Korean,though. ^^;;
I'll tell you what comes up with my mind.
I use 'ㅂ니다', when I want to make sentence polite, which means if you put 'ㅂ니다' with NOUN, it becomes polite way of speaking.
Ex. 이것은 컴퓨터입니다. --> This is a computer.
이것은 컴퓨터다. --> This is a computer.
Yes, Either of them is "This is a computer" in English since there is no polite way of speaking in English.
(well, technically there ARE few polite ways of speaking English as far as I know^^)
*The reason I wrote 'ㅂ' is that it depends on whether you use this polite from with VERB or NOUN.
I guess most of noun go with '입니다'. However, Verb and Adjective depend on their form. ^^
so..Thank you for reading my comment and I hope this help you understand!
If you have any questions, please feel free to message me! ^^
- Kim -
I don't really know about Korean grammar. I'm Korean,though. ^^;;
I'll tell you what comes up with my mind.
I use 'ㅂ니다', when I want to make sentence polite, which means if you put 'ㅂ니다' with NOUN, it becomes polite way of speaking.
Ex. 이것은 컴퓨터입니다. --> This is a computer.
이것은 컴퓨터다. --> This is a computer.
Yes, Either of them is "This is a computer" in English since there is no polite way of speaking in English.
(well, technically there ARE few polite ways of speaking English as far as I know^^)
*The reason I wrote 'ㅂ' is that it depends on whether you use this polite from with VERB or NOUN.
I guess most of noun go with '입니다'. However, Verb and Adjective depend on their form. ^^
so..Thank you for reading my comment and I hope this help you understand!
If you have any questions, please feel free to message me! ^^
- Kim -
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.