Resolved questions
Tenho cá alguns termos inglêses de moda. Alguém podia me dizer os em português? Muito obrigado!
Pessoal, ajude me! Não me consigo encontrar esses no dicionário:
A-Line dresses, Sheath/Column, Homecoming dresses, Sweet 16 dresses, Graduation dresses, chief director of design.
A-Line dresses, Sheath/Column, Homecoming dresses, Sweet 16 dresses, Graduation dresses, chief director of design.
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
A-Line dresses: A linha de vestidos
Sheath/Column: Bainha/Coluna.
Homecoming dresses: Vestidos de baile. (não consegui achar uma tradução correta, mas deve ser sobre vestidos usados em Bailes...)
Sweet 16 dresses: 16 doces vestidos.
Graduation dresses: Vestidos de formatura OU Vestidos de graduação.
chief director of design: Diretor chefe de Design.
Serviu como ajuda? (:
Sheath/Column: Bainha/Coluna.
Homecoming dresses: Vestidos de baile. (não consegui achar uma tradução correta, mas deve ser sobre vestidos usados em Bailes...)
Sweet 16 dresses: 16 doces vestidos.
Graduation dresses: Vestidos de formatura OU Vestidos de graduação.
chief director of design: Diretor chefe de Design.
Serviu como ajuda? (:
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.
More open questions for learning Portuguese
More resolved questions for learning Portuguese
- When the o changes to u in Portuguese when you say a word?
- Alguém sabe o equivalente em português da expressão "wouldn't you know it!"
- Na vossa opinião, qual seria a melhor tradução para a frase inglesa com "would" mencionada abaixo
- Florianópolis
- boca de siriri? ouvi esta frase no filme "As meninas"

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.