Undecided questions
I'm happy to know you
Answers
Sort by:
Estou feliz por conhecer você.
or
Conhecer você me faz/deixa feliz.
These are just examples, but there are many other ways...
or
Conhecer você me faz/deixa feliz.
These are just examples, but there are many other ways...
As maggie said, there are many ways to say that. However, if you are talking to your girlfriend you should use an expression that shows intimacy. If your girlfriend is brazilian, try one of these:
"Fiquei muito feliz por ter te conhecido"
"tô (colloquial for ESTOU) muito feliz por ter te conhecido"
Both examples, if literally translated, express hapiness for HAVING KNOWN her (not for KNOW her), which is more representative.
"Fiquei muito feliz por ter te conhecido"
"tô (colloquial for ESTOU) muito feliz por ter te conhecido"
Both examples, if literally translated, express hapiness for HAVING KNOWN her (not for KNOW her), which is more representative.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.