Site Feedback

Undecided questions
使い方を教えてください。

请稍等.请等一下
この違い、使い時を教えてください。

よろしくお願いいたします。(大阪弁→すんません!たのんます!)

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Japanese
Category: Culture

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    They carry the same meaning but a little bit different expression. Both of them are Mandarin.For example,in English "Just a second, please " and "Wait for a moment, please","just a moment, please".They have the same meaning.

    But just like Japanese, there're some dialects in Chinese.
    e.g.English "where" Cantonese"边度" Chinese Mandarin "哪里" .
    The same principle likes 京都弁→「美人」(びじん) , 大阪弁→别嫔」(べっぴん).

    Hope this helps!!

    「请稍等」はもっと丁寧な言葉です。正式の場合で使えます。

    请 稍等 = 何卒 待つ
    请 等 一下 = 何卒 待つ 短いアクション

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.