Resolved questions
Une Question Sur Le Mot "Charge"
Est-ce que c'est correct? La charge sur la facture = The charge on the bill
Je demande si ce sens du mot charge signifie la même chose que l'anglais.
"Les frais sur votre facture"... Est-ce que c'est une meilleure traduction?Merci
Je demande si ce sens du mot charge signifie la même chose que l'anglais.
"Les frais sur votre facture"... Est-ce que c'est une meilleure traduction?Merci
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
Les frais.
La charge est utilisée dans le sens "a load"
Il ne reste que dans l'immobilier pour la location ou on dit charges comprises dans le sens de frais.
La charge est utilisée dans le sens "a load"
Il ne reste que dans l'immobilier pour la location ou on dit charges comprises dans le sens de frais.
Cela dépend de quelle facture :
On parle des charges patronales, des charges locatives, et sans doute d'autres cas, mais dans ce cas, il me semble que c'est plutôt des frais sur une facture...
On parle des charges patronales, des charges locatives, et sans doute d'autres cas, mais dans ce cas, il me semble que c'est plutôt des frais sur une facture...
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

1 comment
Please enter between 2 and 2000 characters.