Site Feedback

Resolved questions
En mi vida/ En la vida

Hi!

I understand that "en mi vida" literally means "in my life", but is it also used for the english expression "never in my life"? Like

En mi vida pensé que pudiera pasar eso (I never in my life thought that could happen)

¿Lo mismo pasa con la expresión ''en MI vida"?

Additional Details:

Quería decir ´´en LA vida´´, disculpen

For learning: Spanish
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Las dos tienen el mismo significado a la hora de expresión escrita, pero en la expresión oral solemos utilizar más "en la vida" para referirnos a un aspecto más general y "en mi vida" si estamos hablando ya más centrados en nosotros.

    Saludos!

    Si se utiliza igual en la vida que en mi vida. En mi vida pensé que pudiera pasar eso o en la vida pensé que pudiera pasar, eso es lo mismo.

    Nunca en la vida pense que pasaría eso
    En la vida pense que pasaría eso
    Nunca en mi vida pense que pasaría eso
    En mi vida pense que pasaría eso
    Nunca en la vida pense que podría pasar eso
    En la vida pense que podría pasar eso
    Nunca en la vida pense que sucedería eso
    En la vida pense que sucedería eso
    En mi vida pense que sucedería eso
    Nunca en la vida pense que acontecería eso
    En mi vida pense que acontecería eso
    Just some examples all the sentences mean the same thing

    Tengo una pregunta para los nativos, ¿las frase va mejor con pasaría en vez de pudiera? opino que sí, pero no soy nativo.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.