Site Feedback

Resolved questions
Is this the correct Mandarin word for 'house'? 房子

 

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Well, I am afraid the definition of a house (free standing one) in English means "别墅”in Chinese.

    You have to understand that in China, we call any kind of property a 房子. They can be a cottage, a unit, an apartment, a villa, a duplex , a townhouse or a freestanding house.

    In the cities, the mojority can only afford for a unit. So it is so likely that he/she means to buy a unit when talking about " 买房子" .

    That is kind a culture shock, isn't it? :)

    Yes, it's correct. But "house" can also mean “全家人---- all the people living in a house” or " 某种用途的建筑物----- a building used for a particular purpose” according to different contexts.



    中文裡頭的 "家" 有兩種意思
    可以指
    1 眷屬共同生活的場所 即建築物 或說 房子 住宅 集合住宅 公寓 等等
    也可以指
    2 一門之內共同生活 或 一門之內共同生活的人

    而英文的 house 應該與第一義相近
    至於第二義 則比較接近英文的 home

    我們習慣說 買賣房子 或 住宅交易 或 搬家 等等
    但是 我們不說 買賣一個家

    搬家一詞 還是著重在 人的遷移
    指 共同生活的一群人遷居到別處
    而家具的搬移只是一種附屬的行為

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.