'하고픈'이랑 '하고파'... 속어 또는 수축이에요? (Are they slang or contractions?)
1) I know 하고픈 is short for 하고싶은 and 하고파 is short for 하고싶다, but are they considered slang or contractions? Are they natural and used in written/spoken Korean?
2) 말하고 싶어 = I want to say
말하고파 = I wanna say
하고싶은 말이 있어
하고픈 말이 있어
This is literally "I have words that I want to do(say)". But do they have the same meaning as 말하고 싶어 = I want to say?
3) Could I say 하고픈 공부가 있어 instead of 공부하고 싶어? I probably wouldn't do that, just curious. :)
For learning: Korean
Base language: English
Category: Language