Undecided questions
untung kaga ngomongin orang,,,,,,, Alhamdulillaaaaaah
Answers
Sort by:
1. Luckily, [we] didn't gossip, thanks God.
2. Fortunately, [someone] didn't talk bad about a person, thanks God.
2. Fortunately, [someone] didn't talk bad about a person, thanks God.
thelmaresmi's answer is correct.
1. untung: "luckily/fortunately" (expression). the word "untung" in noun means "fortune"
2. kaga: from the word "enggak" or "kagak", which are (very) informal way of saying "tidak" which means "no" (or any phrases in negation). in this case, "did not"
3. ngomongin orang: "to gossip about other people"
4. alhamdulillah: islamic way of saying "thank god"
hope this helps :)
1. untung: "luckily/fortunately" (expression). the word "untung" in noun means "fortune"
2. kaga: from the word "enggak" or "kagak", which are (very) informal way of saying "tidak" which means "no" (or any phrases in negation). in this case, "did not"
3. ngomongin orang: "to gossip about other people"
4. alhamdulillah: islamic way of saying "thank god"
hope this helps :)
Well, thats an informal sentence.
Words in the brackets are the formal ones.
Untung kaga ngomongin orang.
Luckily we didnt talk about other people.
Untung: lucky, fortunately
Kaga [tidak]: no
Ngomongin [membicarakan]: talking about
Orang: people
Alhamdulillah. *this is an islamic expression
Thanks god
Words in the brackets are the formal ones.
Untung kaga ngomongin orang.
Luckily we didnt talk about other people.
Untung: lucky, fortunately
Kaga [tidak]: no
Ngomongin [membicarakan]: talking about
Orang: people
Alhamdulillah. *this is an islamic expression
Thanks god
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.