Best Answer - Chosen by the Asker
"~である" and "~だ" means the same. So you can always use "~である" instead of "~だ".
Usually, "~である" is uesed when written in articles, hardly spoken in conversations.
Compared to "~だ", "~である" makes the sentence sound more proffesional, technical, academic, persuasive... and sort of emphasizes the feeling of the sentence.
For example, I recomend you write 「この映画は盗まれた夢共有装置についてのものである。」 rather than 「この映画は盗まれた夢共有装置についてのものだ。」 if you write it in your college application essay. If you write it in your blog or post it on your wall of facebook, it doesn't really matter. :)
「イルカは哺乳類である」=「イルカは哺乳類だ」(Dolphins are mammals.)
「その男は警官である」=「その男は警官だ」( The man is a cop.)
「私が彼女を見たは昨日のことである」=「私が彼女を見たのは昨日のことだ」
(It was yesterday that I saw her.)
etc...
Hope my explanation will be any help for you.