Site Feedback

Undecided questions
Hola a todos

Buenos días a todos. ¿Qué quiere decir in inglés la frase ¨se pasó de la raya¨? ¿También cual es más correcto, aeromoza o azafata?

Gracias y ojalá que tengan un magnífico día a ustedes.

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Other

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    En España se usa la palabra azafata, mientras que en la mayor parte de Hispanoamérica se usa aeromoza.

    Por otra parte, "te has pasado de la raya" es lo mismo que decir "has sobrepasado el límite" o algo así como "you've gone too far"

    Se pasó de la raya, es una frase hecha en español que quiere decir que esa persona no obró bien en una determinada situación y llegó a una situación límite, y lo más correcto en España es decir azafata

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.