Best Answer - Chosen by the Asker
When talking about direction, “向” emphasizes the start or process, while “到” emphasizes the result of action:
向前进,向后转,“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”
到前面去,到后边去,到学校去,到生活中去
When talking about the direction itself, only “向” is applicable:
方向,指向,江河流向,性取向
When talking about arrival or till, only “到” is applicable:
到达,到站,到了,到学校了,皇上驾到
直到,爱你到永远,打破沙锅问到底,到明天,到那时,到时候
When talking about enough,only “到” is applicable:
功夫不到,火候不到
When talking about successfulness, only “到” is applicable:
找不到目标,找不到妈妈,买不到火车票,得到,“只有想不到,没有办不到”
When talking about completness, only “到” is applicable:
周到,面面俱到,照顾不到
At last, both "向" and "到" can be the lastname of a person.