Resolved questions
Je veux dire "in which". Est-ce que je peux utiliser "où"?
J'écris au sujet de la réduction du temps de travail. J'essaie de compléter cette phrase: "Il y a plus de temps au cours de la semaine où on peut faire des tâches ménagères". Cependant, je ne sais pas si je peux utiliser "où", c'est un peu difficile parce qu'il n'a pas du sens en anglais!
Merci à l'avance :) x
Merci à l'avance :) x
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
Ce n'est pas absolument nécessaire de traduire "in which". On pourrait simplement dire: "Il y a plus de temps au cours de la semaine pour faire des tâches ménagères." Et c'est la même chose en anglais: "There is more time during the week for household chores."
Mais s'il fallait absolument utiliser "in which", comme dans "College is the only time in which being poor and drunk is acceptable", on le traduirait par "Le collège est la seule époque durant laquelle il est acceptable d'être pauvre et saoul/soûl/ivre".
Mais s'il fallait absolument utiliser "in which", comme dans "College is the only time in which being poor and drunk is acceptable", on le traduirait par "Le collège est la seule époque durant laquelle il est acceptable d'être pauvre et saoul/soûl/ivre".
Maybe, use 'dans laquelle' instead. I don't know, I'm waiting for a native to answer this one. =D
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.