Resolved questions
请帮忙翻译成中文。谢谢
Zucca and Campbell (1992) compare expected earnings to reported earnings in the write down year
Share:
Answers
Sort by:
这种专业文章本来很难翻译,更何况只言片语。根据你加的“会计”标签,我猜大概意思是 “Zucca 与 Campbell (1992) 比较(了)写作年代的预期收益与报告收益”。
不过 “write down year” 我看着好像有点别扭?请英文老师指教!
----
惭愧。看了Mikey的解释,顺着线索再查,原来write down是个财务术语,对应汉语是“减记”,或“减低账面价值之意。
不过 “write down year” 我看着好像有点别扭?请英文老师指教!
----
惭愧。看了Mikey的解释,顺着线索再查,原来write down是个财务术语,对应汉语是“减记”,或“减低账面价值之意。
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.