Site Feedback

Resolved questions
There's more than one way to take a life.

Как корректно перевести на русский язык этот слоган из фильма "Слова" 2012?

Additional Details:

максимально дословно и приближенно к английскому тексту

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:
    Best Answer - Chosen by Voting
    Зависит от контекста, я вижу 2 варианта:
    1. Жизнь можно прожить по разному.
    2. Жизнь можно отнять разными способами (то есть убить можно по разному)

     

    Дословно: "Существует больше, чем один способ отнять жизнь".
    "Существует много способов отнять жизнь".

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.