Site Feedback

Resolved questions
No puedo entender estas oraciones ㅠㅠ expliqueme en ingles o coreano por favor~

Estoy leyendo un cuento corto de Silvia Molina "La casa nueva".
Y no puedo comprender estas oraciones <>;

1.Luego e enseno su reca'mara, su bano, su vestidor. Se enrollaba el bigote como cuando estaba ansioso.
< Y yo, mama', la sospeche' enlazada a e'l en esa camota - no se paraci'a
en nada a la suya- , en la que habri'an sus cosas sin que sus hijos escucha'ramos.>

2. Me subio' hasta la azotea y me bojo' de prisa porque "tienes que ver el cuarto para mi restirador.

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    1.- Y yo, mamá, la sospeché enlazada a él en esa camota —no se parecía en nada a la suya—, en la que harían sus cosas sin que sus hijos escucháramos [and I could picture you, mom, cuddling together on that huge bed, which had nothing to do with yours, where you did things without us even noticing].

    2.- Y lo encerré ahí para que hiciera sus dibujos [And I locked him there so he could do his drawings].

    De la primera frase, me suena extraño el uso del verbo «sospechar», pero eso es lo que yo entiendo por el contexto.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.