Site Feedback

Resolved questions
你的妻子还是你的爱人,我应该怎么说呢?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Culture

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    最大的区别是:
    妻子肯定是女的;
    而爱人可以是丈夫,也可以是妻子。所以,这个词不分性别,其实就是“配偶”的意思了。
    如果一个男人说:“我的爱人……”,指的就是他的妻子(或未婚妻);
    如果一个女人说:“我的爱人……”,指的就是她的丈夫(或未婚夫)。

    都可以。

    “妻子”and“爱人” are all means lover.but”妻子”only for the lady who had married you."爱人”can be use for the lady you love or love you,no matter get married or not.

    在台灣 使用敬詞 (尊稱) 稱呼他人之妻 依然普遍
    稱呼他人之妻應用 "尊夫人"
    若關係更親密的朋友之妻 則稱 "嫂夫人"
    當面則稱 某某(夫姓)"太太"

    若不使用敬詞
    台灣人也不會說 "愛人" "你愛人" "你妻子"
    而以 "老婆" "你老婆" 代之

    爱人指自己的配偶,相对于“妻子/丈夫”,是更加口语化的说法,较少用于书面表达。

     

    爱人同时可以表示妻子和丈夫两个含义 就是无论男女都可以说“我的爱人”你也可以对别人说“你的爱人” 中文中称呼的同意词较多 大多时候根据双方关系和说话场合决定 比如 正式的是妻子 爱人次之 然后还有老婆、媳妇比较口语通俗 拙襟 贱内就是古代男人对自己妻子的谦称和贬称 是不能用来称呼别人的妻子的 丈夫也有类似的一。系列称呼。
    妻子 = wife, 爱人 = the person you love, no matter male or female

    妻子 = 爱人 in 95% of situations
    妻子 = wife (formal)
    爱人= partner , 有没结婚都可以,而且不分性别,通用。但是,正如“听说读写(anita998710 )”说的,只有在大陆,“爱人”有这个意思。

    而且,个人感觉,“爱人”不仅从来不会用在口语里,而且有点过时。几十年前这个词开始被使用的时候,是带有政治色彩的,像”某某同志“一样.(现在,“某某同志”甚至只有在新闻简报和开玩笑的时候,模仿新闻简报的口气,刻意显得很正式的时候才会用。)

    你可以看看维基里的解释,我觉得说的很清楚,而且比较赞同。
    爱人的中文条目http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%88%B1%E4%BA%BA

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.