Undecided questions
Necesito ayuda con una traduccion.
Las aseveraciones de la NRA (siglas en inglés de la asociación) y el hecho de que haya obtenido el memo dejan entrever la batalla sin cuartel que se libra en Washington en torno a las restricciones a las armas de fuego.
The way I translate this is: The assertions of the NRA and the fact that they have obtained the memo hint the all out battle (not sure what se libra would be in this context) in Washington around firearm restrictions.
The way I translate this is: The assertions of the NRA and the fact that they have obtained the memo hint the all out battle (not sure what se libra would be in this context) in Washington around firearm restrictions.
Share:
Answers
Sort by:
"all out" is an adjective and should be hyphenated.
"la batalla que se libra" is "the battle being fought".
"dejan entrever la batalla" is "hint at the battle".
So: The assertions of the NRA and the fact that they have obtained the memo hint at the all-out battle being fought in Washington around firearm restrictions.
"la batalla que se libra" is "the battle being fought".
"dejan entrever la batalla" is "hint at the battle".
So: The assertions of the NRA and the fact that they have obtained the memo hint at the all-out battle being fought in Washington around firearm restrictions.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.