Site Feedback

Undecided questions
Direct and Indirect Objects

In English I would say "They gave Maha a new book" or "They gave a new book to Maha". How would I say this in Arabic? أعطوا مها كتاب جديد or أعطوا كتاب جديد لمها

For learning: Arabic
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:


    it seems to me both are correct.

    letz see what the native have to say on this ;

     

    In Arabic there are intransitive verbs (verbs that can't have a direct object) like جلس he sat down
    ex: جلس أحمد Ahmad Sat down (No object)

    and verbs that are transitive with one object like درس he studied.
    ex: درس أحمد اللغة العربية Ahmad studied Arabic language

    and verbs that are transitive with two objects like أعطي he gave
    ex: أعطي المعلم مها كتابا the teacher gave Maha a book. where مها is the first object and كتابا is the second object.

    So the right one is to say
    أعطوا مها كتابا جديدا (Notice the tanween with fat-ha for the object and its adjective)

    The other form although it's understood but is less eloquent since there isn't really a need for the preposition "ل" .So you can say :
    أعطوا كتابا جديدا لمها they gave a new book to Maha
    or
    أعطوا لمها كتابا جديدا They gave to Maha a new book
    and it's understood.

    but I think it's an incorrect use of أعطي so better use a direct object when the verb takes 2 objects

    Other examples for transitive verbs that take 2 objects :
    منح - وهب both mean "he granted"
    وجد he found. for example : وجد أحمد الطريق طويلا Ahmad found the road (to be) long
    اعتبر he considered : اعتبر أحمد كلامي مزاحا Ahmad considered my words (to be) a joke

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.