Site Feedback

Undecided questions
瞧的动词什么时候我可以用?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

4 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    瞧=guardare o look quando si usa sola. ma quando esprimi guarda tv, guarda qualcuno, si usa 看

    瞧是“看”的意思,eg: 1.我瞧不起你=我看不起你。2. 瞧病=看病 3.瞧,那边风景很美=看,那边风景很美

     

    瞧---1) guardare, vedere 比较口语化,中国北方男人多用看
    让我瞧一眼-----fammi/ dammi un'occhiata
    2) disprezzare, sdegnare
    我瞧不起你。--------- Io ti disprezzo.

    瞧的本義是 眼睛昏花
    但是這個意義 現在已經很少用了
    現在多作 看 或 偷偷的看 這種意思
    也因為有 偷偷的 意思
    所以 瞧 字有一種態度不莊重的意味

    「別以為他不夠瞧,我相信他具有相當潛力。」不夠看﹑不足以構成威脅。
    「比我強的他瞧不起我,所以不能同他說話。」看不起。
    「這種廉價的貨品,他才瞧不上呢!」看不上。
    「好!咱們走著瞧。」警告人必須服從,否則將有不幸後果的話。
    「不相信,你走著瞧!」靜待事情變化。
    「別人打起架來,他只在一旁瞧熱鬧。」對於糾紛等事袖手旁觀。
    「今天廟口有表演,大夥趕著去瞧熱鬧。」觀看熱鬧的景象。
    「真瞧不透他竟會這麼傻。」對事理看不透。

     

    “瞧” is a colloquial word, mostly uesd in northen colloquialism of China,it has the same meanning and usage as the word "看“. It has some idiomatic usages like "瞧你”,“你瞧瞧”,”瞧一瞧“, “瞧不起人” 。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.