Site Feedback

Resolved questions
أريـــــــــــد and أود

أريـــــــــــد is msa
and
أود
but this is saudi slang, saudian use this word in the local slang.


i'm trying to know how the words are shared and specific popular in which regions.


let me know iif i'm wrong

For learning: Arabic
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    السلام عليكم
    أود and أريد are the both using the standard Arabic, in some accents they use : أودُّ, and rarely we use أريد
    In some accents they use : أّبْغِي "abghri"
    in Egyptian that I am sure about it is: عَاوِزْ
    in Moroccan we say : بْغِيتْ = bghreet

    Both are acceptable in MSA. In MSA, اود is more wishful than ارید. You are more likely to use it when you think what you want is unlikely to happen, or if you at least have no control over the matter:
    اود لو یعیش اهل الارض کلهم فی سلام
    I wish all the world could live in peace.
    ارید ان آکل الطعام کله
    I want to eat all the food.

    In Maghrebi Arabic, it is indeed 'bgheet', which is grammatically a past tense. In Egyptian Arabic, it is (2ana) 3aawez/3aayez, which is grammatically an adjective. In Saudi, I believe it would be '2abgha', which is a verb proper.

    Hope this helps!

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.