Site Feedback

Resolved questions
can anyone translate me this phrase from czech to english ??

Slunko bylo u samého západu a svatojánští brouèci vstávali.
Maminka už byla v kuchyni a vaøila snídani. Tatínek už také nespal.
Ležel ještì v posteli a hezky si hovìl. Brouèek pak pøelezl ze své
postýlky na maminèinu - tam se pìknìji spalo - lehl si pìknì na zádeèka,
zdvihl všecky nožièky do povìtøí a poèal se houpat: houpy, houp,
houpy, houp. Ale najednou se to jaksi moc rozhoupalo, houpy, houp,

For learning: Czech
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    The original Czech text with the correct grammar and punctuation is here:

    Slunko bylo u samého západu a svatojánští broučci vstávali.
    Maminka už byla v kuchyni a vařila snídani. Tatínek už také nespal. Ležel ještě v posteli a hezky si hověl. Brouček pak přelezl ze své postýlky na maminčinu – tam se to pěkněji spalo – lehl si pěkně na zádečka, zdvihl všecky nožičky do povětří a počal se houpat: houpy, houp, houpy, houp. Ale najednou se to jaksi moc rozhouplo, houpy, houp

    ~~~

    My (approximate) English translation:

    The sun was almost setting and the fireflies were waking up.
    Mom was already in the kitchen preparing breakfast. Daddy, too, was not asleep now. He was still laying in the bed, relaxing. A little bug climbed over out of its crib to mom’s - it was nice to sleep here - it laid nicely on its back, lifted all his little legs into the air and began rocking: [houpy,houp = onomatopoeia sound of rocking in Czech language]. But, suddenly, he was rocking too fast, [houpy, houp].

    ~~~

    ^-^

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.