Site Feedback

Resolved questions
「こそ」の使い方が全然分からない

「こそ」の使い方が全然分かりません。どの場合に使えますか。

例話(iTalkiのレッソンのはじめから)
私:「お忙しのにお手伝いありがとうごさいます!」
先生:「いいえ。こちらこそ。」

例話 (アニメから)
真島さん:あ!お前もこのかるたの大会に来たのか。
西田さん:はい。君こそ!

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    In those two particular sentences, こと were used as "too"

    私:「お忙しのにお手伝いありがとうごさいます!」
    先生:「いいえ。こちらこそ。」 Not really. Me too (thank you too)

    例話 (アニメから)
    真島さん:あ!お前もこのかるたの大会に来たのか。
    西田さん:はい。君こそ!(Yes. You too!)

    英語でtoo(否定の場合はneither)が使える場合に使っています。
    また、こその後には、同じ内容の繰り返しが省略されています。

    私:「お忙しのにお手伝いありがとうごさいます!」
    先生:「いいえ。こちらこそ(お忙しのにお手伝いありがとうごさいます!)。」

    I think "koso" is like "too" in English. And in the response, it is avoid to repeat the same words stated just before.
    man A: "Thank you very much."
    man B: "Yoo too."(=Thank you very much too.)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.