Site Feedback

Resolved questions
“你不如随便放假” -- 这个和以下句子对不对。

你不如放假。 You should take a vacation sometime. (比如你的朋友总是很累了所以你建议他慢慢来,别工作太多,看能不能放假)。
在我全生命中我从来没说谎过。 In my entire life, I have never told a lie.
我在弄一个网站。 I'm building a website.(I'm creating a website/These days, I've been working on putting up a website)
我正在做网站。 I'm working on my website. (I'm working on my website at this moment)
你的睫毛很长。 You have long eye lashes

谢谢!

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Other

Share:

4 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    你不如放假。

    “不如”用在这里不合适,以下三个句子都可以表达你的意思。

    1,你该放个假了。
    2,你该给自己放个假了。
    3,你该休个假了。
    ----------------------------------------------------
    在我全生命中我从来没说谎过。

    问题出在“全生命”,汉语中不这么说。in my entire life 应该翻译成 “我这一生”或者“我这一辈子”

    我一生(中)从来没有说过谎。 (“说谎过”也是可以的。中”字可用可不用。)
    我这一辈子(中)从来没有说过谎。 (“说谎过”也是可以的。“中”字可用可不用。)
    ------------------------------------

    后面两句完全正确,不用改。

    You should take a vacation sometime. 偶尔你应该去放松一下(你应该去旅行)
    (比如你的朋友总是很累了所以你建议他慢慢来,别工作太多,看能不能放假)。
    In my entire life, I have never told a lie. 在我生命中,我从来都没有说过谎。
    我在弄一个网站。I'm building a website.(I'm creating a website/These days, I've been working on putting up a website)
    我正在做网站。 I'm working on my website. (I'm working on my website at this moment)
    你的睫毛很长。 You have long eye lashes

    比如你的朋友总是很累,所以你建议他慢慢来,别太专注工作,适当的放松一下。(去旅行等)

    I suppose you are asking whether the Chinese sentences are right or not.

    The second sentence "在我全生命中我从来没说谎过" should be put in this way:

    "我一生中没有说过谎话。"

    1.你应该适时给自己放个假。
    2.我此生/我这辈子 从(来)没(有)撒过谎。
    3.我在 弄/做/建 一个网站。
    4.我在 弄/维护... 我的网站。(work for sth可根据具体做的事情选择匹配的动词)
    5.你的睫毛很长。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.