Site Feedback

Resolved questions
영작 질문 부탁드립니다.

Hi I've tried to translate this sentences but they are not complete. Could you help me please :)

1.- 그때까지도 달걀을 낳는 닭과 식육용 닭의 품종이 따로 있다는 걸 몰랐다. 그건 좀 불합리한 것처럼 느꼈지만 곧 그 만큼 공정한 일이 또 어딨나,라는 생각이 들었다.

-->Until that moment she didn't know there were different kinds of hens,the one's that lay eggs and to eat their meat. (?)

2.-왜 미스 김의 뺨을 때렸냐고 한참 나중에 남자 직원이 물어봤다고 했다. 그는 말없이 웃더니 “때린 사람이 뭐 할 말 있나요”라고만 했다고 한다.

---> A moment later the male employee asked why Miss kim's cheek was slapped (?)


It's very difficult. Please help me haha

For learning: Korean
Base language: Korean
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    1. Until that moment she didn't know there were different kinds of hens,the one's that lay eggs and to eat their meat+ which seemed really fair I thought.

    2. A moment later the male employee asked why he slapped Ms Kim's cheek. He smiled without saying anything but said "No one can be justified to harm others"

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.