Resolved questions
In Korean, what is the difference between 님 and 씨?
Can you put them both after a name? And why is 씨 more commonly used for names, while 님 is more commonly used for job titles? Does 최명화 씨 and 최명화님 make sense and mean the same thing?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
For 'job title', you should use 씨 instead of 님. If the person is your customer, then you'd better use '님' instead of 씨.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

3 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.