Site Feedback

Resolved questions
сколько сербский язык может русский человек понимать?

много или мало?
они бы мог общаться без проблем? или многа разница?
просто любопытство
=)

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

6 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Пришёл к выводу , что возможность понимать схожие языки в большей мере зависит от проницательности и заинтересованности самого человека. Ps. Все знакомые немцы говорят, что абсолютно не понимают голандский, хотя мне достаточно моих скудных знаний по немецкому , чтобы переводить довольно длинные предложения на голандском.......

    Сербский и русский языки очень сильно отличаются, поэтому вряд ли серб и русский смогут свободно и нормально общаться.

    Ну-с , никогда не испытывал явного дискомфорта при общении с поляками или болгарцами на родных языках. Разговорного опыта с сербами у меня не было , но обычно славянские языки очень похожи.

    Вообще особенных трудностей возникать не должно, пару раз доводилось пробовать читать сербские брошюры..но это если знать, что как читать отдельные буквы..алфавиты ведь все-таки различаются

     

    I suppose our countries belong to same group of languages and we have plenty of superficially similar words, but today, we are fundamentally different. My last vacation to Greece I have met about four ethnic Serbian and six Macedonian. They were good guys and we spent a lot of time together, but we have spoken on English during our tour. It was difficult to realize difference between Serbian culture and Macedonian culture, but they told me surely, that they are two parts of Balcan culture and between them the biggest gap a lot of years ago. I found it sounded so strange.

    читается довольно нормально - павича в оригинале поняла без подготовки процентов 70. на слух, если говорящий не старается специально, а говорит в обычном темпе - непонятно.

     

    Слова абсолютно разные и не похожие, но схожесть структуры и интонации языков существенно облегчает понимание.

    Можно уловить отдельные слова, особенно если медленно говорить. Понять какое бы то ни было предложение в нормальном темпе едва возможно. Примерно тоже самое относится и к остальным славянским языкам.

     

    У меня соседка по дому - хорватка (а хорватский мало чем отличается от сербского), я понимаю практически всё, что она говорит своему сыну. Согласна с Dmitry Belyakov, если быть заинтересованным и проницательным, то поймёшь. Потом я брала хорватского, понимала объяснения по-хорватски без проблем.

    разница ОЧЕНЬ большая)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.