Site Feedback

Resolved questions
「尋ね」と「 頼む」ちがいはなんですか。

 

"Ask"ー>この言葉のついてもっと学びたい。

さらに、誰かこの文章の翻訳してください。
1. Who asked you?
2. Don't ask me.
3. I want to ask a question.
4. He asked me a question.
5. -Why didn't you help him/
-Because no one/he did not ask me.

どうもありがとう ^_^

For learning: Japanese
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    ask→ たずねる(jiggesh kora ,proshno kora)& たのむ(request kora,onumoti neowa) 


    1. Who asked you?  誰が たのんだの?  誰がきいた(=たずねた)の?
    2. Don't ask me.    わたしに 頼まないで(ください)。 わたしに聞かない(尋ねない、質問しない)で(ください)。
    3. I want to ask a question.  ひとつ、聞きたいのですが。
    4. He asked me a question.  彼がひとつ質問してきました。(praghotit otit kal)  
    5. -Why didn't you help him/  なんで彼を助(たす)けたの?


    -Because no one/he did not ask me (←mane ki? karon keu chilo na .she amakeo onurodh korte pareni tai・・・=それは 誰もいなかったから・・・わたしにも頼めなかったので・・・ )

    尋ねると頼むの違い

    尋ねるは誰かに「伺う」「聞く」という意味です。
    頼むは誰かに「依頼する」という意味です。

    誰かにある事を依頼する場合、まず人にその事を尋ねます。
    つまり日本語では、①尋ねるー>②依頼 と2つの連続する動作として考えられるので
    これらの言葉が同様に使われることが多いです。
    その結果、rjcorrayaさんのように混乱する事があるのだと思います。


    1. Who asked you?
    誰に頼まれたの?/ 誰に言われたの?   (の/んですか?)
    2. Don't ask me.
    私に言わないで(ください)
    3. I want to ask a question.
    質問を尋ねたいです。
    4. He asked me a question
    彼に質問を尋ねられました。
    5. -Why didn't you help him/
    どうして彼を助けたの? 

    I know it's a bit confusing for you to use "ask" in Japanese.
    It's different language. For example, whenever you need to "assign a duty" (依頼する/頼む) to someone else, first you have to ask(頼む) someone to do that. So those two words are sometimes used as a same word since both words are causing the same result.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.