Resolved questions
What the difference between 不好意思 and 对不起?
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
1.不好意思/对不起 Excuse me when used at begining of the sentence 不要意思,这个电话可以用一下吗 对不起, 请问最近的银行在哪
2.不好意思 shy as above as well as shame(usual blame self/the others) 你考的这么差,我都不好意思和别人说我教过你
3. 对不起 sorry. 对不起,我错了 sorry I'm wrong. but in chinese 对不起 hasn't the meaning of regret. you couldn't use 对不起 to I'm sorry to hear that
2.不好意思 shy as above as well as shame(usual blame self/the others) 你考的这么差,我都不好意思和别人说我教过你
3. 对不起 sorry. 对不起,我错了 sorry I'm wrong. but in chinese 对不起 hasn't the meaning of regret. you couldn't use 对不起 to I'm sorry to hear that
In some cases, they are the same thing. 不好意思=对不起。
But in other cases, 不好意思 means feel shy to do something. e.g. 他不好意思和她说话。
But in other cases, 不好意思 means feel shy to do something. e.g. 他不好意思和她说话。
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

2 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.