Resolved questions
ما زلت تشتغل عند جهادكو
what are the differences if i say:
هل انت تعمل عند جهادكو
أو
ما زلت تعمل عند جهادكو
or maybe there is other better than this ?
هل انت تعمل عند جهادكو
أو
ما زلت تعمل عند جهادكو
or maybe there is other better than this ?
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by the Asker
هل تعمل فی جهادکو؟
هل ما زلت تعمل فی جهادکو؟
The second one means that you know the guy you are asking used to work there, but you are just wondering whether he still does.
The first one implies nothing of that. You want to know whether he works there.
هل ما زلت تعمل فی جهادکو؟
The second one means that you know the guy you are asking used to work there, but you are just wondering whether he still does.
The first one implies nothing of that. You want to know whether he works there.
هل تعمل عند جهادكو Do you work for Gehadco?
هل مازلت تعمل عند جهادكو Are you still working for Gehadco?
Of course, there is a difference between the two statements. I think the translation indicates it.
هل مازلت تعمل عند جهادكو Are you still working for Gehadco?
Of course, there is a difference between the two statements. I think the translation indicates it.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.