Site Feedback

Resolved questions
Question about alternative for 드렸다

1) I saw this answer to someone's question regarding 께 and 한테.
I talked to the teacher = 선생님께/한테 말씀드렸어.

Could I change it to 선생님께/한테 말씀하셨다?
What's the difference?

For learning: Korean
Base language: Korean
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    As far as I know, 드리다 is a honorific form of 주다. And 주다 can be used as auxiliary verb with other verbs, meaning "to do something for someone", like "맛있는 음식을 사 줄게" (I'll buy you a delicious food).. and 말씀 is a honorifc form of 말, as you know ;)

    um, going to much into details, let me keep it simple :))
    어제 선생님께서는 말씀을 하셨다 is OK .. 께서는 is honorific topic marker for people, just 께서 can be subject marker or "from" depending on context

    어머니께서 주신 선물 = the gift that I got from mother ..
    실은, 우리 어머니께서 차를 파시려고 하는데요 = As a matter of fact, my mother wants to sell her car

    말씀하시다 is used when "teacher says" something
    말씀드리다 is used when you say something to teacher

    hope it helps and I'm not wrong anywhere :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.