Site Feedback

Resolved questions
Me puse a, empecé a ......

Por favor os voy a dejar 2 frases de aquí abajo, para mi las dos tienen el mismo significado. Sin embargo para un nativo quizá haya una pequeña diferencia entre las dos.

¿Qué opináis?

1.Me puse a disfrutar del paseo. 2. Empecé a disfrutar del paseo.

Muchas gracias de antemano.

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Culture

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    Hola, el sentido es muy próximo, pero en la primera se enfatiza el papel activo del hablante. Quizás en los próximos ejemplos se vea más claro:
    Empecé a trabajar (simplemente se informa que en un momento dado comencé esa actividad)
    Me puse a trabajar (tomé la decisión/adopté la actitud necesaria para iniciar la acción).

    Hola Peter, hace ya tiempo que no estoy por aquí.

    Aunque las dos frases son correctas, la idea que quieres transmitir yo quizá la hubiese puesto así: " Comencé a disfrutar del paseo".

    La segunda frase es la más parecida a ésta que yo te he puesto.

    La primera, si solo quieres transmitir la idea del disfrute, es menos adecuada, "me puse" da la idea de que es provocado por ti, de que comenzaste a disfrutar del paseo por que lo quisiste tú, en cambio cuando usas "comencé" o "empecé" el disfrute te puede venir por causas externas como por ejemplo porque viste un pequeño río, porque había mucha vegetación, porque tu mujer te dio un beso, etc.

    Muchos saludos.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.