Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Resolved questions
祝贺,恭喜和大喜的用法还不太清楚

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    “大喜”这个词的确不是很常用,一般只能作名词。稍常见的说法是,大喜之日,今天是你大喜的日子!或者还有一个比较书面化的表达:大喜大悲。如:人只有在经历了大喜大悲之后还会更懂得珍惜。
    ”恭喜“和”祝贺“既可以作名词也可以做动词。但要注意一些常见的搭配。一般来说最常见的就是单独使用”恭喜“。你也可以说恭喜发财,但不能说祝贺发财。但是如果后面是加一个句子的话,两个可以替换。如:恭喜你们挑战成功!祝贺你们挑战成功!

    希望可以帮到你!O(∩_∩)O~

    恭喜——表示对喜庆喜事的祝福,
    祝贺——表示对对方成立、喜庆的贺喜

    前者多用于人,后者用于公司、个人,
    共同点均是有关喜庆方面的
    但是对于大喜的话,我不太清楚。

    几乎没有人会单独说“大喜”,但是有“大喜之日”的说法,意思是在结婚当日,形容非常喜庆的日子。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More resolved questions for learning Chinese (Mandarin)