Resolved questions
Leí esta frase en el articulo.
Encontré esta frase y no entendí bien.
En este largo viaje los dos viajeros, que se han “sentido en casa tanto en un lado con en el otro”, visitarán lugares como las fortalezas de Tuy y Valença do Miño, dos ciudades tradicionalmente enfrentadas que hoy se dan la mano;
¿Qué significa "sentido en casa tanto en un lado con en el otro"?
Explíquenme, por favor.
Gracias.
En este largo viaje los dos viajeros, que se han “sentido en casa tanto en un lado con en el otro”, visitarán lugares como las fortalezas de Tuy y Valença do Miño, dos ciudades tradicionalmente enfrentadas que hoy se dan la mano;
¿Qué significa "sentido en casa tanto en un lado con en el otro"?
Explíquenme, por favor.
Gracias.
Share:
Answers
Sort by:
Best Answer - Chosen by Voting
Este texto creo que habla sobre un programa de TV que se ha grabado en la frontera entre España y Portugal, ¿verdad?.
"Sentirse en casa tanto en un lado como en el otro" quiere decir que se han sentido bien, cómodos, acogidos, "como si estuvieran en su propia casa", tanto a un lado de la frontera como al otro, es decir, se han sentido bien tanto en los pueblos que pertenecen a España como en los que pertenecen a Portugal.
"Sentirse en casa tanto en un lado como en el otro" quiere decir que se han sentido bien, cómodos, acogidos, "como si estuvieran en su propia casa", tanto a un lado de la frontera como al otro, es decir, se han sentido bien tanto en los pueblos que pertenecen a España como en los que pertenecen a Portugal.
Submit your answer
Please enter between 2 and 2000 characters.
If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

0 comments
Please enter between 2 and 2000 characters.