Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Resolved questions
over my eyes?


When it comes to the possibility of a marriage failing, I prefer to pull the white tulle over my eyes. I'm aware that people, not a contract, make marriage permanent, but when I walk down the aisle, I want to believe, in my heart of hearts, mine will last forever.

a) What does "pull the white tulle over my eyes" mean?
b) Does "walk down the aisle" always used only in "marrige" or "wedding" context?
c) "in my heart of hearts" - does this mean the same with "in my hearts" ?

Thank you.

Additional Details:

IS "walk down the aisle" always used only in "marrige" or "wedding" context?

For learning: English
Base language: English
Category: Language


1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    (1) In English, we have an expression "pull the wool over one's eyes," which means to "deceive someone." Here, the author wrote "the white tulle" instead of "wool" because she was talking about her wedding, so she was being figurative, by replacing "wool" with "white tulle." (Note: A white tulle is a wedding veil).

    (2) No, "walk down the aisle" could have a literal meaning as well: E.g., "I walked down the aisle on the crowded airplane to get to the restrooms."

    (3) Yes, "in my heart of hearts" is an expression that emphasizes "in my heart," that is, the woman wants to be absolutely certain that her marriage will last forever.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.