Site Feedback

Undecided questions
送的用法

你送我去商场买东西吗的句子对不对?

还是我应该说:
你陪我去商场买东西吗?
你跟我一起去商场买东西好不好?

我送你去商场买东西。
我带你去商场买东西。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    你送我去商场买东西吗
    >我想可以用"你可以帶我去商場嗎?" could you take me to mall?

    你陪我去商场买东西吗?
    你跟我一起去商场买东西好不好?
    >這兩句比較像"Go shopping with me?"

    如果是希望有人開車帶自己去mall,那可以說"你可以開車帶我去商場嗎?"
    如果是希望有人陪逛街、買東西,可以說"你可以陪我逛街嗎? " "你可以陪我去商場嗎?"

    以上句子都可以用,但意思不太一样。「我送(portare)你去」和「我带你去」意思一样,但送比较常用,而且最常见的用法是:「我开车送你去」(但不会跟你一起迈商场买东西),「我陪(accompagnare)你去」,「我跟你一起去」的话,感觉会跟你一起迈商场。

    送 is the more formal with the implied honor (or sarcastic) that goes with the other person. The word means "accompany" or "present".

    送君一程 "accompany my Lord/Husband" a little way more.
    送你歸西 "To the hell with you!". Literally, "send you to the west where you come from" West is where Buddhism comes from.
    送你一件礼物 "Let me present you a present".

    Hence, going to the mall, Amber has the best alternatives.

    It is a great sentence, but I think the sentence would be slightly better if one additional character is added. Here are just a few examples I can think of:
    你送我去商场买东西[好]吗?
    or
    你[想]送我去商场买东西吗?
    or
    你[會]送我去商场买东西吗?
    or
    你[不]送我去商场买东西吗?

    我送你去商场买东西。The point is take. meaning: I take you to the mall( I probablely not shopping with you.)
    我带你去商场买东西。Meaning: I take to the mall,.(but I shopping with you)
    你陪我去商场买东西吗? Meaning: Are you shopping whith me?
    你跟我一起去商场买东西好不好?Meaning: Are you shopping whith me?(I real want you with me)

    There 3 sentences meaning is seam, but the emphatic of meaning is different.

    sorry,
    correct about 我带你去商场买东西。Meaning: I take you to the mall,.(but I shopping with you)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.